Let see the Aaronic Blessing from its original Hebrew to better grasp its depth and meaning!
The blessing, found in Numbers 6:24-26, is traditionally recited in Hebrew as:
יַבְרֶכְךָ יְהוָה וְיִשְׁמְרֶךָ יָאֵר יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ יִשָּׂא יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם
TransliterationYevarechecha YHWH Ve’yishmerecha, Ya’er YHWH panav eilecha vichuneka, Yisa YHWH panav eilecha v'yasem l'cha shalom
Now, let’s explore the Hebrew roots behind each phrase:
- יַבְרֶכְךָ (Yevarechecha) – From “Barach” (ברך), meaning “to bless”. It conveys divine favor and prosperity.
- יְהוָה (YHWH) – The sacred name of God, often rendered Yahweh.
- וְיִשְׁמְרֶךָ (Ve’yishmerecha) – From “Shamar” (שמר), meaning “to keep, guard, protect”. It implies divine protection.
- יָאֵר (Ya’er) – From “Or” (אור), meaning “light” or “shine”. It symbolizes enlightenment and guidance.
- פָּנָיו (Panav) – Refers to God’s face or presence.
- אֵלֶיךָ (Eilecha) – Means “toward you”, emphasizing a personal connection.
- וִיחֻנֶּךָּ (Vichuneka) – From “Chanun” (חנון), meaning “to be gracious, show mercy”.
- יִשָּׂא (Yisa) – Means “lift up, raise”, implying divine attention.
- אֵלֶיךָ (V’yashem) – Means “to place, set or establish”, implying that the divine is acting in favor of a recipient.
- לְךָ (Lecha) – is a pronoun that means “to you” or “for you” in a direct, personal sense.
- שָׁלוֹם (Shalom) – More than just peace; it conveys wholeness, well-being, completeness.
A proper Spanish translation, considering the Hebrew depth, would be:
“Que Yahweh te bendiga y te guarde. Que Yahweh haga resplandecer Su rostro sobre ti y tenga de ti misericordia. Que Yahweh alce Su rostro sobre ti y te conceda paz.”
And in English would be:
“May Yahweh bless you and keep you. May Yahweh make His face shine upon you and have mercy on you. May Yahweh lift His countenance upon you and grant you peace.”
This translation preserves the richness of the Hebrew meanings, ensuring it’s not just a literal translation but conveys the full spiritual weight of the blessing.
Let’s Meditate (Selah)
Notice in the third sentence it is mentioned: “May Yahweh lift His countenance upon you”. This is a very interesting picture let me explain.
To receive a blessing from someone who loves you, that someone does not need to be present, as when I pray for you, the reader while I’m writing these posts.
Then next, you understand the phrase as saying: ” Hope that Yahweh take notice of you and have mercy on you”, for someone to see you and take notice of you need to be near, but then, we reach the third statement of the blessing.
May Yahweh lift His countenance upon you and grant you peace
How wonderful is this blessing. Think about it deeply. Yahweh is the King of the Universe, the Creator of all things. He declares that there is no other Elohim above Him—not even a sinful human. Yet, this blessing that Yahweh bestows upon all the sons of Israel seems to express His desire to elevate your stature, to lift you up high—like a father lifting his son with love and joy. Can you imagine this amazing gesture?

This is because, once we realize we are loved exactly like this, we can feel truly whole and attain genuine peace.
If you do not feel loved despite this overflowing love, which is freely pour it out for others. Remember what Yahweh has done for you: He gave His only Son, Yeshua, even though He knew what you would do—and what you have already done. Yet, He loved you anyway. He is patiently waiting for you, ready to lift His countenance upon you and bestow upon you His shalom—complete peace.

Leave a Reply